Войти

Или войди с помощью

App Store + HD Ультра Переводчик — было «на вашем», стало «на нашем»

--aleksander-- avatar |
Ультра Переводчик — было «на вашем», стало «на нашем»

Вряд ли имеет смысл спорить с тем, что все самые важные события происходят там, где нас нет. А именно на западе, где стандартом принято считать английский язык. Для того, чтобы всегда оставаться в курсе мировых новостей, приходится обладать некоторыми знаниями. Часто бывает так, что видишь перед собой набор знакомых слов, но не можешь составить из него логическую цепочку. Именно для этого я и использую электронные переводчики.

В отличии от словарей, которые могут дать исчерпывающую об одном слове, переводчики оказываются менее «многословными», но более умными. Их задача, используя данные словаря, подставить то значение слова, которое он посчитает самым подходящим в этом контексте. В сети можно найти три основных источника такого «интеллектуального» перевода. Первый — это великий и могучий Google. Затем идет чуть менее солидный Microsoft. И хромает на одной ноге с криками «Подождите!» PROMT. Приложение Ультра Переводчик выполняет одну простую, но довольно давно напрашивающуюся функцию — собирает все три переводчика вместе.

Идея иметь под рукой сразу три варианта перевода насколько проста, что она должна была быть реализована еще давным давно. Но происходит все это почему-то только сейчас. Приложение предоставляет максимально простой интерфейс, что тоже является плюсом.

В верхней части находится окно исходного текста. Впишите или скопируйте туда нужный вам набор слов. Чуть ниже можно выбрать языки: оригинальный и желаемый. Удобная кнопочка посередине позволяет переключать их туда-сюда. В самом низу расположилось поле, где появляется переведенный текст. Оттуда его можно будет скопировать, а кроме того прослушать в голосовом исполнении. Озвучка выполнена довольно качественно, даже в русском варианте, хотя лично мне эта функция вряд ли пригодится. При необходимости текст можно добавить в избранное, чтобы в будущем быстро получить доступ к переводу.

Еще одной полезной возможностью можно назвать поддержку многозадачности на iOS 4. Благодаря этому, текст перевода сохраняется даже после закрытия программы, что позволяет удобно переключаться между переводчиком и браузером. Стоит также отметить универсальность приложения: покупая программу один раз, вы можете установить ее и на iPhone, и на iPad.

К сожалению, так как iPad пока не поддерживает многозадачность, использовать Ультра Переводчик на «таблетке» можно только в паре со стандартным Safari, хотя я предпочитаю браузер iCab Mobile. В будущем же, когда Apple выпустит iOS 4 для iPad, этот переводчик сможет стать отличным помощником для меня и многих других людей. В будущем хотелось бы получить возможность отправлять текст на email из приложения, а также увидеть кнопку «перевести» на серединной полоске, а не только на клавиатуре.

Цена: $1.99 [iTunes link] (универсальное приложение)

UPDATE: Сервис PROMT заменен на Yahoo.

Юзабилити: 4, Функциональность: 4, Интерфейс: 4, Цена/Качество: 4, Общий балл: 4
19
undefined
iPhones.ru
Онлайн-переводчик «трое в лодке, не считая собаки».

Войди и оставь комментарий

Или войди с помощью

<- Назад Забыли пароль? Войти
  1. mbrdancer avatar
    mbrdancer 12 августа 2010
    0

    К слову о статьях о пиратских сервисах и взломанных программах.
    Вот мне очень нужен переводчик с испанского и на испанский. С испанского – с тонкостями ввода на клавиатуре специфичных для этого языка символов и расстановки ударений (одни `esta и est`a чего стоят).
    Я не вижу ни в описании здесь, ни в описании в AppStore, – поддерживает ли эта программа такое.
    И нет пробной версии или версии Lite. А переводчик нужен дозарезу!
    Вот и что в этой ситупции делать? (решение в стиле Apple – носить специализированный переводчик, который был бы для этого предназначен и, безусловно, был бы АйДевайсом, и безумно качественно выполнял бы свои функции. Не канает.)

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  2. Даниал Сиддики avatar
    Даниал Сиддики 12 августа 2010
    0

    Enemyt2
    А как же кункурс промиков?)

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  3. vvp777 avatar
    vvp777 12 августа 2010
    0

    Хм… Подобных переводчиков (бесплатных причём) уйма. Не вижу прикола в этом. Банальная рекламщина.

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  4. Даниал Сиддики avatar
    Даниал Сиддики 12 августа 2010
    0

    2vvp777
    С чего ты решил что она бесплатна?
    http://itunes.apple.com/ru/app/id384747619?mt=8

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  5. vetok avatar
    vetok 12 августа 2010
    0

    Даниал Сиддики
    а с чего ты решил что он решил что она бесплатна?

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  6. maxiHawaii avatar
    maxiHawaii 12 августа 2010
    0

    В сети можно найти три основных источника такого «интеллектуального» перевода. Первый — это великий и могучий Google. Затем идет чем менее солидный Microsoft. И хромает на одной ноге с криками «Подождите!» PROMT

    Перевод от компании ПРОМТ в 90% качественнее, чем у остальных, откуда такие данные??
    У меня 5 летний опыт пользования сервисом ПРОМТ, так что не вводите людей в заблуждение.

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  7. Даниал Сиддики avatar
    Даниал Сиддики 12 августа 2010
    0

    2vetok
    *ошибочка*)
    Пользуюсь и всем советую словарь:hedictionary
    itunes.apple.com/us/app/hedictionary-english-russian/id375635142?mt=8

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  8. Green avatar
    Green 12 августа 2010
    0

    Этот переводчик работает оффлайн или “при помощи сети”?

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  9. EnemyT2 avatar
    EnemyT2 12 августа 2010
    0

    Онлайн

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  10. Даниал Сиддики avatar
    Даниал Сиддики 12 августа 2010
    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
Помни о правилах — если начал оффтопить, то не удивляйся потом.

Нашли орфографическую ошибку в новости?

Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.