Как произносится Xiaomi. Хватит коверкать название

Юрий Андреев avatar | 70
FavoriteLoading В закладки
Как произносится Xiaomi. Хватит коверкать название

Несмотря на то, что популярность китайской продукции Xiaomi в России велика, потребители до сих пор путаются в правильном названии бренда. Ксиаоми, Шайоми, Сияоми, Чаёоми?

Рассказываем, как нужно произносить название китайской компании.

Что вообще значит Xiaomi

Прежде всего разберёмся, что же означает это слово. Xiaomi на китайском состоит из двух иероглифов, первый из которых означает «маленький», а второй – «рис».


То есть в переводе с китайского хiaomi означает «маленькая рисинка» или «рисовое зёрнышко».

Концепция бренда, означает примерно тоже самое, что и символическая для русского человека фраза ««Хлеб – всему голова». В китайском варианте рис – это символ этого благосостояния.

Соответственно, согласно идеи китайских маркетологов продукция бренда Xiaomi также необходима каждому человеку, как и рис, который ежедневно присутствует на столе у китайцев.

Звучание согласно системе Пиньин

Пользуясь специальной системой романизации для китайского языка Пиньин можно правильно прочитать слово на китайском языке, записанное английскими буквами.

小 – Xiǎo [сяо]
米 – mǐ [ми]

В итоге правильное звучание, Xiaomi будет читаться как Сяо – ми, с ударением на второй слог. Причём, звучание должно быть растянутым – Сяо-мии. Послушать, как именно звучит название можно прямо в Google Translate.

Вице-президент говорит Шао-ми

Любопытно, что по словам вице-президента Xiaomi Хьюго Барра, корректное произношение бренда звучит как в «show me the money, только не «шоу», а скорее shower».

Он также отмечает, что первый слог должен звучать немного длиннее, чем второй. Правильное произношение должно сопровождаться исключительно мягкой буквой ш.

С другой стороны, Хьюго Барра – бразилец. Возможно, его знаний китайского языка и произношения различных слов в зависимости от региона Китая, где большое количество местных диалектов, может не хватать. Быть может, англоговорящему Хьюго просто с трудом даётся слог «cя».

Тем не менее, существует лишь два правильных произношения бренда – «Сяо-мии́» и «Шаоо-мми́». Все остальные варианты забудьте. Особенно, ксероксоподобное звучение ксияоми. Это дичь.

1 Звезд2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (27 голосов, общий рейтинг: 4.70 из 5)
undefined
iPhones.ru
Ксиаоми, Шайоми, Сияоми, Чаоми?
Прокомментировать

🙈 Комментарии 70

  1. maclex avatar
    maclex4 июля 2018
    28

    Да как не произноси полюбому будет отстой

  2. aisklyar avatar
    aisklyar4 июля 2018
    12

    Важная тема! Особенно на ресурсе который посвящён огрызкам.

    Yetty avatar
    Yetty27 июля 2018
    0

    @aisklyar, а тогда прорекламирую свой защищенный poptel с мощной батареей – внимание 9000махов. Произносится правильно ПОПТЕЛ

  3. iWolf avatar
    iWolf4 июля 2018
    11

    Ксуями!
    Только так.
    А если серьёзно, было бы ещё круто, если бы указали, что правильно не Хуавей, а Уавей и не Хонор, а Онор.

    Tonskiy avatar
    Tonskiy4 июля 2018
    11

    @iWolf, так это тема для отдельной статьи

    dimasokol avatar
    dimasokol4 июля 2018
    3

    @Tonskiy, для двух!

    micend avatar
    micend4 июля 2018
    4

    @iWolf, Еще скажите, что правильно не Ренаулт, а Рено, не Пегеот, а Пежо ))

  4. Jojoker avatar
    Jojoker4 июля 2018
    4

    Вот нахрена тогда использовать букву Х? Писали бы Siaomi/Shiaomi

    Innovisor avatar
    Innovisor4 июля 2018
    5

    @Jojoker, Да потому что это китайская транскрипция для иероглифов. и Хiao читается как сяо. Xi – как си и т.д.

    Kiri11 avatar
    Kiri114 июля 2018
    2

    ну тупыые!

    Jojoker avatar
    Jojoker4 июля 2018
    0

    @Innovisor, китайская транскрипция придуманная китайцами (пиньин))))

    DastarD avatar
    DastarD5 июля 2018
    0

    @Innovisor, тогда транскрипция с ошибкой… Х=З’, так выходит по транскрипции —зяо-ми
    А пекинцы поголовно все называют Цяо-ме, вот и опять попробуй разбери))

    dammir4ik avatar
    dammir4ik4 июля 2018
    2

    @Jojoker, потому что ты даун дебил, английский и китайский язык вещь разная, так же как и алфавит, и произношение букв. Сравни даже хотя бы русский и английский, но хотя ты же тупой, тебе не понять.

    Jojoker avatar
    Jojoker4 июля 2018
    1

    @dammir4ik, Ты сам даун, китайцы никогда не использовали латинский алфавит, поэтому должны писать понятно, никто не будет учить их новояз. Если я вижу французское слово, я читаю его насколько знаю французские правила произношения латинских букв и сочетаний, если английское – то английские. Ни в каких европейских языках  Xiaomi не будет произносится как Сяоми, и почему я должен его так произносить? Я понимаю когда японцы используют китайские иероглифы но читают их совсем по-другому, японскую письменность легко распознать и читать корректно, а тут что? Китайские правила произношения латиницы?

    Menzoberonzan avatar
    Menzoberonzan4 июля 2018
    1

    @Jojoker, этому “новоязу” некоторые пять тысяч лет дают:))))

    Jojoker avatar
    Jojoker4 июля 2018
    2

    @Menzoberonzan, Пиньинь был принят в 1958 году[1], автором пиньинь является Чжоу Югуан. С 1979 года пиньинь используется во всём мире в качестве официальной латинской транскрипции имён и названий из КНР. Она заменила существовавшие ранее транскрипции Уэйда—Джайлза и чжуинь.

    Stum avatar
    Stum4 июля 2018
    1

    @Jojoker, Вы сами себе противоречите, если не знать французских правил, то Ренаульт. Все, кто их не знает, должны говорить именно так, а чтоб не ошибались, французы озвучили – Рено и ударение поставили. Кстати, японцы это заблудившиеся в море китайцы.
    Если англоязы говорят сикс эп исходя из своих правил, то пиво Вы пьете в Пивном 6АРе.
    Китайцы пишут очень даже понятно – 小米 :)

    Jojoker avatar
    Jojoker4 июля 2018
    0

    @Jojoker, “Пиньи́нь (кит. 拼音, pīnyīn; более официально: 汉语拼音, Hànyǔ pīnyīn, Ханьюй пиньинь, то есть «Запись звуков китайского языка») — система романизации для китайского языка. В Китайской Народной Республике (КНР) пиньинь имеет официальный статус[1].
    С 1 января 2009 года пиньинь стал официальным стандартом романизации на Тайване[2][3].
    Пиньинь был принят в 1958 году[1], автором пиньинь является Чжоу Югуан. С 1979 года пиньинь используется во всём мире в качестве официальной латинской транскрипции имён и названий из КНР. Она заменила существовавшие ранее транскрипции Уэйда—Джайлза и чжуинь.
    Транскрипция была одобрена Международной организацией по стандартизации (ISO) в качестве основной латинской транскрипции китайского языка.”

    То есть какой-то китаец в середине прошлого века решил что звучащее как “сяо” 小 должно записываться латиницей как Xiǎo. Короче это такая-же фигня как Поливанов и его правила записи японского русским. Привет суси и сасими. И говорить/писать я так конечно же не буду))

    Brawer avatar
    Brawer5 июля 2018
    0

    @Jojoker, а ничего, что фирма “Xerox” по-русски читается, как “Зирокс/з”?

  5. azspb avatar
    azspb4 июля 2018
    6

    Уже было пару лет назад, но автоарам видимо совсем писать не о чем, вот и повторются

    MrHuggin avatar
    MrHuggin4 июля 2018
    4

    @azspb, уже было пару лет назад, но комментаторам, видимо, совсем писать не о чем, вот и повторяются.

    pLoskutov avatar
    pLoskutov4 июля 2018
    1

    @azspb, а сегодня вы сюда залезли чтоб увидеть новое видение/слышание произношения? Или только чтоб научить авторов и читателей поиском пользоваться?

  6. Depeche avatar
    Depeche4 июля 2018
    2

    А чего удивляетесь дичи, когда первая буква X. Как научили в школе, так и читают. Ведь на правильный лад многие прочитали бы верно, если Слово было бы “Siaomi”. Никогда не понимал перевод с местного на английский вроде таких слов, как Hyundai (хЁндэ) и иже с ними.

  7. Rg1212 avatar
    Rg12124 июля 2018
    4

    Шаоми и Шамшунг

    Derek88 avatar
    Derek884 июля 2018
    1

    @Rg1212, суси и сасими. остальное дичь!

    Jojoker avatar
    Jojoker4 июля 2018
    0

    @Derek88, “し” произносится как “сщи”

    Derek88 avatar
    Derek884 июля 2018
    1

    @Derek88, сщи постные или скоромные?

    I-van-ich avatar
    I-van-ich5 июля 2018
    0

    @Derek88, шчи и боршч.

    sergxmr avatar
    sergxmr4 июля 2018
    3

    @Rg1212, Шони

    maxsokolov avatar
    maxsokolov4 июля 2018
    5

    @sergxmr, лекшуш

  8. Serega_SSxS avatar
    Serega_SSxS4 июля 2018
    2

    Ксиоми и все тут! Хватит уже

  9. iBurokrat avatar
    iBurokrat4 июля 2018
    2

    Гораздо важенее – почему айфон тэн, а не айфон хээ?

  10. anfedoro avatar
    anfedoro4 июля 2018
    2

    пох

  11. VsG avatar
    VsG4 июля 2018
    0

    Шаоо-ММММ))

  12. Czochralski avatar
    Czochralski4 июля 2018
    2

    Зачем учить, как правильно (оппы там разные) – через несколько лет и не вспомните

  13. fimoz avatar
    fimoz4 июля 2018
    3

    “ксероксоподобное”, кстати, тоже неправильно. Зирокс онли.

    А я люблю говорить хиаоми :)

  14. Kenobi avatar
    Kenobi4 июля 2018
    0

    Ну что ж. Концепция мира поменялась. Начинаю жить с чистого листа.

  15. [root@webhead]# avatar
    [root@webhead]#4 июля 2018
    2

    Буква X вначале английских слов часто произносится как З:
    Правильно не ксерокс (Xerox), а Зирокс.
    Не Ксеон (Xeon), а Зион.
    Поэтому еще один вариант произношения: зиоми.

    pLoskutov avatar
    pLoskutov4 июля 2018
    1

    @[root@webhead]#, выб знали как Zara в оригинале произносится :)
    [θara]
    Испанцы даже не понимают когда Зара говоришь.

    Luka_rus avatar
    Luka_rus4 июля 2018
    6

    @pLoskutov, Если бы испанцы знали что по-русски значит huesos

  16. Narr avatar
    Narr4 июля 2018
    2

    Если произносить по правилам английского языка, то первый Экс будет читаться как Зи, все верно – [Zia’omi]. А еще можно на Forvo.com сходить и послушать как местные его озвучивают.

  17. DrAlex avatar
    DrAlex4 июля 2018
    0

    Кзаоми, натюрлих:) а если серьезно – как человек учившийся в английском вузе могу сказать – как хочешь, так и говори, по контексту поймут.

  18. MirrorMsk112 avatar
    MirrorMsk1124 июля 2018
    0

    Сяоми, Хёндэ, Зирокс.

  19. micend avatar
    micend4 июля 2018
    0

    В России называют – Ксяоми и точка.

    Andrey avatar
    Andrey5 июля 2018
    3

    @micend, с каких пор ваш класс стал всей россией?

  20. adamant1d avatar
    adamant1d4 июля 2018
    1

    да хоть через ху.ми

  21. chtulhu77 avatar
    chtulhu774 июля 2018
    1

    Заголовок должен быть – как правильно произносить чтобы вызвать дьявола

  22. Димон avatar
    Димон4 июля 2018
    2

    Серьезно? Вы совсем там нормальный материал обленились писать?

  23. Alexander Shammbler avatar
    Alexander Shammbler4 июля 2018
    0

    Ну вот и тут чертова поливановщина. Ну съездите в Китай, поговорите там Сяоми. Или в Японии на Сибуйю сходите

  24. Morton avatar
    Morton4 июля 2018
    1

    «Как произносится Xiaomi. Хватит коверкать название»

    Давайте ещё!

    «Как произносится Xerox. Хватит коверкать название»

    «Как произносится China. Хватит коверкать название»

    Ну и итогом всех на земле научим как правильно Россия произносится, а то они все раша, да раша.

    tty01 avatar
    tty014 июля 2018
    1

    @Morton, Xena – королева воинов!

    [root@webhead]# avatar
    [root@webhead]#5 июля 2018
    0

    @tty01, зина кстати))

    mcorn avatar
    mcorn5 июля 2018
    0

    @[root@webhead]#, А чем болтать — взяла бы, Зин,
    В антракт сгоняла б в магазин?

  25. Alex Palko avatar
    Alex Palko4 июля 2018
    2

    С другой стороны, Хьюго Барра – бразилец. Возможно, его знаний китайского языка и произношения различных слов в зависимости от региона Китая, где большое количество местных диалектов, может не хватать. Быть может, англоговорящему Хьюго просто с трудом даётся слог «cя».

    Он португалоязычный. В Поптугальском «X» – это «шишь» и по-этому он читает Шияоми, как и во всех португалоглворящих странах. Только не понятно почему так себя ведёт генеральный директор.

  26. ivahaev avatar
    ivahaev4 июля 2018
    2

    Пофигу, как они произносят. У нас это Ксаоми, как и Хундаи и прочие Ксероксы.

  27. Menzoberonzan avatar
    Menzoberonzan4 июля 2018
    0

    Мишка и всё тут:)

  28. Gooru avatar
    Gooru4 июля 2018
    0

    Пофиг на Сяоми, давайте лучше о Люси Лью поговорим на картинке :)

    Menzoberonzan avatar
    Menzoberonzan4 июля 2018
    1

    @Gooru, она хороша:)
    В роли О-Рен одной из “гадюк” у Тарантино – особенно хороша:)

  29. roman kozlov avatar
    roman kozlov4 июля 2018
    0

    Фееричный выброс

  30. teanor avatar
    teanor4 июля 2018
    1

    Ксероксоподобное??? Если так, то читалось бы Зяоми, так как Xerox читается как Зирокс, и никак не иначе, никогда и нигде.

  31. Antonis Shamanidy avatar
    Antonis Shamanidy4 июля 2018
    1

    Вот не впадлу было статью такую писать? Правильно – сяоми. Чья сестра краткость слышали?

  32. Alex Emelyanov avatar
    Alex Emelyanov5 июля 2018
    0

    Вообще эти два иероглифа 小米 “маленький” и “рис” вместе значат одно слово “пшено”. Ну и про тональности в китайском вообще ни слова не сказано. Короче хрен ты правильно это произнесёшь если китайского не знаешь.

    Danik16923 avatar
    Danik169236 июля 2018
    0

    @Alex Emelyanov, там сяо переходит во второй тон, т.к. ми тоже третьим. Получается Сяо мы говорим, как будто переспрашиваем, а Ми понижение-повышение))

  33. serval avatar
    serval5 июля 2018
    2

    8 лет жил в Китае. Только Сяо, свистящее немного. И не Шао. И дело не в том, что Барр бразилец. У него дизартрия и многие слова он произносит, как человек, имеющий такое нарушение.

  34. kilka_rus avatar
    kilka_rus5 июля 2018
    1

    лучше произносить проще! КИТАЙ =)

  35. So_what avatar
    So_what5 июля 2018
    0

    “Show me the money” с китайским акцентом звучит как “Искупай меня, золотце”

  36. Danik16923 avatar
    Danik169236 июля 2018
    0

    Я всем друзьям говорил, что правильно Сяо ми, а не Ксяоми (т.к. учу китайский и как бы там даже написано на латинице), некоторые до сих пор говорят ксяоми. Бесит….

  37. Hacknir avatar
    Hacknir8 июля 2018
    0

    Хлаоми, другого названия это глючное дно не заслуживает

  38. o.maslov70 avatar
    o.maslov708 июля 2018
    0

    сказали сяоми значит сяоми чё орать то.

  39. stvoloff avatar
    stvoloff9 июля 2018
    0

    Ли Чно йА Поль Зу Ю сь Чудесным Прелестным Прекрасным Превосходным Гауиуэй Гонор, а “Xiaomi” мне “очень не нравится” (***ый MIUI)

Вы должны авторизоваться или зарегистрироваться для комментирования.

Нашли орфографическую ошибку в новости?

Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.

Как установить аватар в комментариях?

Ответ вот здесь