Войти

Или войди с помощью

Фил Шиллер просит: Не говорите «айпэдов» и «айфонов»

Иван Петров avatar |
Фил Шиллер просит: Не говорите «айпэдов» и «айфонов»

У имен продуктов Apple нет множественного числа.

Мы часто говорим о том, что Apple представила новые «айпэды», в сентябре анонсирует обновленные «айфоны», а летом покажет новые «мак буки». И это неправильно.

Между журналистом посвященного компании Apple сайта iMore Мишелем Гартенбергом и аналитиком Андресоном Горовитцом разразился спор на тему правильного употребления множественного числа в продукции Apple. Мишель утверждал, что верно говорить «iPad Pros», в то время, как Андресон настаивал на том, что правильно говорить «iPads Pro».

Спор мог бы длиться вечно, если бы в разговор не вмешался старший вице-президент Apple по маркетингу Филл Шиллер.

iPadPronounce_1


Никогда не употребляйте имена продуктов Apple во множественном числе. Например, Эван пользуется двумя устройствами iPad Pro.

Если трактовать замечание Шиллера по-русски, получим следующую картину.

  • В моей семье два «айфона».
  • В магазине было выставлено 12 «айпэд про».
  • До покупки «айпэд» у меня было четыре «мак бука».

Да, и не нужно говорить «айпАд». В английской транскрипции это выглядит как:

PadPronounce

Правильно: «айпЭд». И только так. Урок произношения от Шиллера окончен. [MR]

53
Логотип iPhones.ru
iPhones.ru
У имен продуктов Apple нет множественного числа. Мы часто говорим о том, что Apple представила новые «айпэды», в сентябре анонсирует обновленные «айфоны», а летом покажет новые «мак буки». И это неправильно. 21 распространённая ошибка в русском языке Между журналистом посвященного компании Apple сайта iMore Мишелем Гартенбергом и аналитиком Андресоном Горовитцом разразился спор на тему правильного...

53 комментариев

Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик из TikTok
Котик из TikTok
Котик из TikTok
Котик из TikTok
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Видео мем
Видео мем
Видео мем
Видео мем
Видео мем
Видео мем

Какие правила в комментариях
  1. iolegru avatar
    iolegru 2 мая 2016
    9

    “Урок произношения от Шиллера окончен” – ну ты крут знаток-энтузиаст! Может мне еще Москву “Москоу” называть?

    iWolf avatar
    iWolf2 мая 2016
    1

    @iolegru, от еще одного клоуна РФ хуже не станет. Валяй.

    Makarov avatar
    Makarov2 мая 2016
    0

    @iolegru, ну не сравнивайте несравнимое. Москва русское слово, а айпэд нет. Вообще можно пойти на компромисс и называть его планшетом.

    gorevala2 avatar
    gorevala22 мая 2016
    2

    @Makarov, В русском языке тысячи или десятки тысяч нерусских слов, но тем не менее к ним применяются правила русского языка, а не того языка, откуда они пришли. За некоторым исключением.

    Makarov avatar
    Makarov2 мая 2016
    0

    @gorevala2, ну вот айпэд хотят сделать исключением видимо

    andvar avatar
    andvar2 мая 2016
    3

    @iolegru, Автор Лондон “Ланданом” называет, а Нью-Йорк “Нью ёком”))) Ппц какой умник заметку писал)

    stepkin2 avatar
    stepkin22 мая 2016
    2

    @andvar, угу, а вместо “Чикаго” – “Шикага”. Нахер этого “Счиллера”.

    iolegru avatar
    iolegru2 мая 2016
    1

    @stepkin2, @andvar, @Makarov, @gorevala2 автор статьи выудил темку, косающуюся морфологии и синтаксиса… затем закрыл свой опус неуместным менторским указанием, касающимся фонетики. Видимо для него шиллеровы слова “не говорите…” послужили замковым звеном, связывающим две разных темы в одну цепь.

    terkina avatar
    terkina2 мая 2016
    1

    @stepkin2, фамилия старшего вице-президента Apple, начинающаяся с трех согласных букв s, c, h заставила меня вспомнить распространенное в IT-сфере слово “scheduler”. Произносится согласно транскрипции: [ˈskedʒuːlər] Однако произносить исходное слово “schedule” допускается в двух вариантах: амер. [ˈskedʒuːl], и брит. [ˈʃɛdjuːl].

    vladdd avatar
    vladdd2 мая 2016
    1

    @terkina, Фамилия Шиллер немецкого происхождения и по грамматике немецкого языка сочетание SCH даёт звук Ш. Porsche, Schulz и прочие

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить

Нашли орфографическую ошибку в новости?

Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.