В приложении Яндекс и в Яндекс.Браузере появилась функция закадрового перевода видео с YouTube и Vimeo.
Для запуска перевода надо нажать на кнопку перевода в плеере и подождать несколько минут.
Перевод происходит в несколько этапов. Сначала Яндекс распознает речь, превращает её в текст и с помощью нейронных сетей разбивает на предложения. Потом определяет пол говорящего, переводит предложения на русский язык, синтезирует голос и накладывает его на видео.
? ???????? ????????, ??? ?????? ????? ????????? ??????????? ????? ????? ?? ?????????? ????? ?? YouTube, Vimeo ? ??? ?????????? ??????????
23 комментариев
Форум →Крутотень! Яндекс – красавчики!
@NightBird, с*издили идею, а так да, “красавчики”…)
@desired, так кто мешает спи*дить идею другим? Любому из комментаторов к этой новости к примеру. Это же так легко!
Цукерберг наверно каждый день сожалеет о том, от куда у него все новые функции беруться.
@desired, а где это ещё реализовано?
@Dr.Plush, я не знаю, но прочел новость как раз на днях. Просто загуглите AllMyBlog, сразу все увидите. Если вкратце, то яшка с ними в этом направлении сотрудничала, те хотели продаться, а яшка дала заднюю и запилила все сама) Короче, привет Цукерману и братьям Уинклвоссам :)
@desired, ну посмотрим чем закончится это противостояние :)
@desired, а в чем идея то? Закадровый перевод – это то, что напрашивается само собой, тут и думать не надо, а вот реализовать хорошо – да. Или если я покрашу автомобиль в красный – вы тоже скажите, что я содрал этот цвет с другой машины?
@Tilk, совершенно верно, в законе нет понятия “кража идеи”, поэтому тут никаких претензий, просто констатация факта, что они воспользовались идеей и благодаря своему раздутому штату программистов быстро реализовали ее, а потенциальный “партнер”, который слил им инфу и свои наработки оказался в итоге у обочины.
@desired, то что к обочине – это грустно, конечно, но я бы такой «идеей» даде делиться не стал, потому что на идею это не тянет, а если в яндексе такие дебилы, что сами не могли до этого догадаться, то нужно было ждать, чтобы самим реализовать позже. У меня в голове таких «идей» миллион и маленькая тележка.
@Tilk, честно говоря, там история “мутная”, фиг его знает, кто первый придумал, кто реализовал и т.д., отдельные программисты на хабре и фб пруфы кидают, что яндекс уже более 10 лет работает над этой фичей… но факт остается фактом, что яндекс выкатил готовый “бесшовный” продукт, а аналог завязан на каком-то тг-боте, да еще и платный вроде как…
В общем, да, идей много, были бы возможности их воплотить в реальность и, самое главное, чтобы было удобно конечному потребителю:)
Ахьуэть жиЕсть брат функцыа. Тэпэр можна будит сипакойна сматрет сериаль на англицкий с рускый перьвод
Такой функции нет. Стоит последняя версия ЯБ
@ArthurZ, я ошибся. На десктопе есть такая функция
в приложении не нашел
В Швеции лет 20 назад в кино перестали показывать фильмы с переводом, у нас перевод теперь пихают даже на YouTube. Уровень знаний языка тоже будет разным среди населения )
@AnPhone, и что? :) вы хотите выпендриться, что были в Швеции? Так бы и написал: «я молодец – был в Швеции». В деревне Гадюкино перестали продавать спички, а во всем мире еду все еще на открытом огне готовят. Как-то так.
Да, функция прикольная, но только в приложении ей не получится воспользоваться))) потому с любой ссылки на ютуб, сразу перебрасывает в приложение ютуб))))) Так что пусть засунут свои беспонтовые разработки себе…
Mac.ipad.iphone не появилась кнопка перевести , последнии версии браузера, может не у всех еще появилась?
@Alexey36, вроде только на компах
Проверил, работает на телефоне. Есть один недостаток – долго переводится. В остальном интересно, понравилось ускорение текста перевода при более длинных фразах на русском.
Осталось дождаться синтезации речи голосом диктора из видео. Прикольная фишка, а раньше помню коменты тут угорали, говорили 2 видоса показательных перевели, и на самом деле никакой технологии у них нет.
Интересно даже. У Гугла просто авто распознавание англ речи в субтитры не всегда хорошо работаает. Для технических презентаций такие перлы иногда выдаёт, а тут после этого ещё и речь генерят. Как-то я скептичен, что оно в общем случае хорошо будет работать
@AppleDominator, проверил на небольшом кулинарном ролике, достаточно сносно перевело учитывая что там японский акцент был, были конечно приколы как «если хотите получить Толстого дядьку или худого дядьку», но там я сам не очень понимаю что говорит человек
Нашли орфографическую ошибку в новости?
Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.Выключаем синхронизацию истории звонков между айфонами
Как полностью отключать Wi-Fi и Bluetooth в iOS 11
Как раздать интернет с iPhone на Mac по кабелю
Как ускорить работу Haptic Touch на iPhone. Долгое нажатие будет срабатывать быстрее
Как перенести заметки из одной учетной записи Apple ID в другую?
Как переназначить любую клавишу на Mac. Можно менять кнопки местами
Почему на iPhone 11 нельзя расширить фото во время редактирования
Почему не синхронизируются уведомления на iPhone и iPad