В Яндекс.Браузере появился закадровый перевод любых видео с YouTube на английском языке

Илья Сидоров avatar | 23
FavoriteLoading В закладки
В Яндекс.Браузере появился закадровый перевод любых видео с YouTube на английском языке

В приложении Яндекс и в Яндекс.Браузере появилась функция закадрового перевода видео с YouTube и Vimeo.

Для запуска перевода надо нажать на кнопку перевода в плеере и подождать несколько минут.

Перевод происходит в несколько этапов. Сначала Яндекс распознает речь, превращает её в текст и с помощью нейронных сетей разбивает на предложения. Потом определяет пол говорящего, переводит предложения на русский язык, синтезирует голос и накладывает его на видео.

В компании сообщили, что сейчас можно перевести практически любое видео на английском языке на YouTube, Vimeo и еще нескольких платформах
1 Звезд2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (15 голосов, общий рейтинг: 4.60 из 5)
🤓 Хочешь больше? Подпишись на наш Telegram.
... и не забывай читать наш Facebook и Twitter 🍒
FavoriteLoading В закладки
undefined
iPhones.ru
Работает и в приложении Яндекса.
Прокомментировать

🙈 Комментарии 23

  1. NightBird avatar
    NightBird7 сентября в 11:26
    4

    Крутотень! Яндекс – красавчики!

    desired avatar
    desired7 сентября в 12:42
    0

    @NightBird, с*издили идею, а так да, “красавчики”…)

    NightBird avatar
    NightBird7 сентября в 13:15
    1

    @desired, так кто мешает спи*дить идею другим? Любому из комментаторов к этой новости к примеру. Это же так легко!
    Цукерберг наверно каждый день сожалеет о том, от куда у него все новые функции беруться.

    Dr.Plush avatar
    Dr.Plush7 сентября в 13:20
    0

    @desired, а где это ещё реализовано?

    desired avatar
    desired7 сентября в 17:21
    0

    @Dr.Plush, я не знаю, но прочел новость как раз на днях. Просто загуглите AllMyBlog, сразу все увидите. Если вкратце, то яшка с ними в этом направлении сотрудничала, те хотели продаться, а яшка дала заднюю и запилила все сама) Короче, привет Цукерману и братьям Уинклвоссам :)

    Dr.Plush avatar
    Dr.Plush7 сентября в 20:34
    0

    @desired, ну посмотрим чем закончится это противостояние :)

    Tilk avatar
    Tilk7 сентября в 14:26
    0

    @desired, а в чем идея то? Закадровый перевод – это то, что напрашивается само собой, тут и думать не надо, а вот реализовать хорошо – да. Или если я покрашу автомобиль в красный – вы тоже скажите, что я содрал этот цвет с другой машины?

    desired avatar
    desired7 сентября в 17:24
    0

    @Tilk, совершенно верно, в законе нет понятия “кража идеи”, поэтому тут никаких претензий, просто констатация факта, что они воспользовались идеей и благодаря своему раздутому штату программистов быстро реализовали ее, а потенциальный “партнер”, который слил им инфу и свои наработки оказался в итоге у обочины.

    Tilk avatar
    Tilk7 сентября в 17:45
    0

    @desired, то что к обочине – это грустно, конечно, но я бы такой «идеей» даде делиться не стал, потому что на идею это не тянет, а если в яндексе такие дебилы, что сами не могли до этого догадаться, то нужно было ждать, чтобы самим реализовать позже. У меня в голове таких «идей» миллион и маленькая тележка.

    desired avatar
    desired7 сентября в 18:03
    0

    @Tilk, честно говоря, там история “мутная”, фиг его знает, кто первый придумал, кто реализовал и т.д., отдельные программисты на хабре и фб пруфы кидают, что яндекс уже более 10 лет работает над этой фичей… но факт остается фактом, что яндекс выкатил готовый “бесшовный” продукт, а аналог завязан на каком-то тг-боте, да еще и платный вроде как…

    В общем, да, идей много, были бы возможности их воплотить в реальность и, самое главное, чтобы было удобно конечному потребителю:)

  2. Volný_Bojovník avatar
    Volný_Bojovník7 сентября в 11:53
    2

    Ахьуэть жиЕсть брат функцыа. Тэпэр можна будит сипакойна сматрет сериаль на англицкий с рускый перьвод

  3. ArthurZ avatar
    ArthurZ7 сентября в 12:17
    0

    Такой функции нет. Стоит последняя версия ЯБ

    ArthurZ avatar
    ArthurZ7 сентября в 12:22
    0

    @ArthurZ, я ошибся. На десктопе есть такая функция

  4. ravenby avatar
    ravenby7 сентября в 13:31
    0

    в приложении не нашел

  5. AnPhone avatar
    AnPhone7 сентября в 13:33
    1

    В Швеции лет 20 назад в кино перестали показывать фильмы с переводом, у нас перевод теперь пихают даже на YouTube. Уровень знаний языка тоже будет разным среди населения )

    Tilk avatar
    Tilk7 сентября в 14:32
    2

    @AnPhone, и что? :) вы хотите выпендриться, что были в Швеции? Так бы и написал: «я молодец – был в Швеции». В деревне Гадюкино перестали продавать спички, а во всем мире еду все еще на открытом огне готовят. Как-то так.

  6. dadon avatar
    dadon7 сентября в 13:40
    0

    Да, функция прикольная, но только в приложении ей не получится воспользоваться))) потому с любой ссылки на ютуб, сразу перебрасывает в приложение ютуб))))) Так что пусть засунут свои беспонтовые разработки себе…

  7. Alexey36 avatar
    Alexey367 сентября в 14:02
    0

    Mac.ipad.iphone не появилась кнопка перевести , последнии версии браузера, может не у всех еще появилась?

    Dr.Plush avatar
    Dr.Plush7 сентября в 23:25
    0

    @Alexey36, вроде только на компах

  8. GIK avatar
    GIK7 сентября в 14:56
    0

    Проверил, работает на телефоне. Есть один недостаток – долго переводится. В остальном интересно, понравилось ускорение текста перевода при более длинных фразах на русском.

  9. haxanus avatar
    haxanus7 сентября в 16:21
    1

    Осталось дождаться синтезации речи голосом диктора из видео. Прикольная фишка, а раньше помню коменты тут угорали, говорили 2 видоса показательных перевели, и на самом деле никакой технологии у них нет.

  10. AppleDominator avatar
    AppleDominator7 сентября в 17:04
    0

    Интересно даже. У Гугла просто авто распознавание англ речи в субтитры не всегда хорошо работаает. Для технических презентаций такие перлы иногда выдаёт, а тут после этого ещё и речь генерят. Как-то я скептичен, что оно в общем случае хорошо будет работать

    Dr.Plush avatar
    Dr.Plush7 сентября в 23:32
    0

    @AppleDominator, проверил на небольшом кулинарном ролике, достаточно сносно перевело учитывая что там японский акцент был, были конечно приколы как «если хотите получить Толстого дядьку или худого дядьку», но там я сам не очень понимаю что говорит человек

Вы должны авторизоваться или зарегистрироваться для комментирования.

Нашли орфографическую ошибку в новости?

Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.

Как установить аватар в комментариях?

Ответ вот здесь