На прошлой неделе по всему миру официально заработал стриминговый киносервис Apple TV+. Все, кто купил новое устройство с 10 сентября, могли получить год бесплатной подписки.
Тем не менее, некоторые юзеры так и не получили доступ к сервису. На этот случай у Apple есть решение:
1. Заходите на страницу Apple TV+.
2. Залогониваетесь в свой Apple ID.
3. На этой же странице запрашиваете код активации подписки в App Store.
4. Заходите в App Store и в самом низу страницы нажимаете Ввести код.
Apple appears to be providing redeem codes to customers eligible for the Apple TV+ 1-year free trial who have been unable to activate the offer via...
Войди и оставь комментарий
Или войди с помощью
У меня по ссылке «активируйте 1 год бесплатно). Iphone 11. Обменял свой старый X на новый 11-тый с доплатой всего 315$
@duremarcheg, очень актуальная для России информация блэт
@ProtcessusVitelius, ну кто ж вам виноват. Россия финансовый карлик ;)
@dr.sebro, то есть наличие или отсутствие какого-либо услуги это только вина экономики? Мнение финансового карлика
@boshlin, да, аппле потратит больше на перевод на русский язык, чем заработает на сервисе в России. В Афганистане мороженое на улицах тоже не продают.
Без русского языка смысла нет никакого в этом TV+
За то там даже 2 японских языка на выбор есть, бред.
Apple даже свайп на русском завезти не может для клавиатуры, петушары.
@45th, смысла полно, субтитры рулят, надеюсь будет масса годных сериалов и только с субтитрами
@ProtcessusVitelius, кому как, большинству русскоязычной аудитории приятнее потреблять контент на родном языке, субтитры – удел тех кто изучает язык, либо любит оригинальную озвучку. Не думаю что таких хотя бы 15% от русскоязычной аудитории наберется.
Все остальные будут смотреть эти сериалы на пиратских сайтах, с паленой русской озвучкой, если бы apple потрудились русифицировать свои сериалы, то количество подписавшихся на сервис из России было бы больше, чем будет в итоге. Такие дела.
@45th, я из партии «учи языг», но родная озвучка действительно лучше нежели одна – двухголосная дублированная
@ProtcessusVitelius, я уже три серии «Видеть» посмотрел. Очень клевый и атмосферный. И прекрасно что нет перевода.
@axinfernis, с каким пор ты лезешь в телевизор, обувь же продавал?
@45th, а зачем столько негатива на кого-то, кроме себя, если не можешь осилить выучить другой язык
@45th, учи анг, я вообще не понимаю как смотреть фильмы с переводом, как можно оценить игру актера если это не его голос и тд
2019 год на улице, все уже знают анг
@Powerful, причём тут учи не учи английский? Мы живем в русскоговорящей стране, большинство людей хочет потреблять контент на родном языке, таких как вы, любителей английского из 100% едва ли процентов 15 наберется.
@45th, 20 миллионов это достаточно много
@Powerful, (а также @lynch1337 и @King Julien) господа выпендрёжники, а вы не подумали что далеко не все смотрят сериалы в одиночестве и страдая от безделья? Многие их смотрят как фон и сериал на другом языке в таком режиме превращается из компаньона в отвлекающий шум. А еще люди смотрят сериалы с друзьями и семьей. А ещё сайт посещают люди разного возраста и, простите, в сраку лет, разговорный английский учить поздновато, а сабы – удовольствие на любителя. Ну и объективно я могу смотреть любые сериалы на английском в оригинале без субтитров, но далеко не все из них этого стоят. Ради одних хочется бросить всё, сесть перед телеком и смотреть, а другие так – средненькое развлекалово под еду. И если ужж на то пошло, то у Apple пока как раз вторые, в том числе Red Moon, на который лично я возлагал большие надежды. Вам нравится смотреть в оригинале? Ваше право, но какого лысого вы надменно поучаете остальных?
@e-ch, Смотрите ворониных, в чем вопрос то? То, что вы сами ограничиваете себя не делает проблему ля компании. Не хотите, не можете? – не смотрите.
@45th, учите язык. Хороший контент даже лучше смотреть на языке оригинала.
@King Julien, я знаю язык, но хочу контент на русском.
@45th, игра актера во многом связана с произношением. Актеры ведь готовятся, имитируют акценты, говор, манеру речи человека если он был реален. Это большая часть актерской игры. Либо оригинал, либо субтитры для тех, кто не знает англ. А его знать надо!
@lynch1337, хороши
@45th, часть шоу дублирована, остальные имеют русские субтитры, через 15 минут вообще забываешь, что смотришь на английском.
@45th, по всей европе (кроме франции, испании) фильмы в кино с субтитрами. И только детские в озвучке.
В латвии вообще два ряда субтитров, латвийский и русский.
В общем, не знаю, то ли вы француз, то ли ребёнок.
@alexmaru, может быть потому, что во всей Европе даже любая официантка в баре дешевого мотеля (“гостей” с востока не касается) свободно знает три языка, а у нас его нормально знают единицы? К слову, не знаю как в Испании, но французы просто принципиально не приемлют английский. Настолько, что услышав обращение на родном языке бросят всё и будут вам помогать, а в ответ на Hello тот же человек запросто ограничится презрительным взглядом. Проверено неоднократно.
@e-ch, каждые пол-года во франции, никто на меня презрительно не смотрел (ещё), хотя и знаю их только пару десятков слов. Но да, у них жёстко всё на их языке, и больше направлено всё на бывшие колонии, чем на другой внешний мир.
Но серьёзно, что плохого в субтитрах? Звук – оригинальный, не испорченный очередной “знаменитостью в узких кругах”, перевод более точный, потому что не пытаются в синхронизацию по времени.
@alexmaru, это такое проявление максимализма или вы, как и половина комментаторов, реально не понимаете? Никто не говорит, что субтитры – зло, но какого моржового вы всем навязываете свои предпочтения?! Нравится смотреть с субтитрами – смотрите. Нравится оригинал – наслаждайтесь хоть шотландским акцентом, хоть гарлемским жаргоном на здоровье. Только будьте добры отставить надменные советы о необходимости просмотра в оригинале, а оценочные суждения (“то ли вы француз, то ли ребёнок”) засунуть глубоко в одно известное место. Если мне просмотр в дубляже или в переводе принесет больше удовольствия, я буду смотреть именно так и плевать что по этому поводу думает какая-нибудь Агафья Поликарповна или любой другой умник. Также если мне больше нравится оригинал, я буду смотреть именно в оригинале, но вся суть в том, что в случае с сериалами Apple выбора нет. Так что это вопрос не предпочтений, а свободы выбора и уважения к пользователям.
@alexmaru, и что? Может это ты ребёнок, раз навязываешь свои аксиомы другим людям? Нравится – смотри на здоровье, хоть с арабскими субтитрами.
@alexmaru, так пишите испанцам и французам – учите английский. Что-то они не торопятся как-то)
@alexmaru, в Латвии тоже смотря где) в Риге субтитры, в Даугавпилсе, где почти все говорят по-русски, и фильмы в русской озвучке с субтитрами на латышском.
@45th, учите английский по сериалам.
@45th, детский сериал переведён.
@potatoonair, ну вот оплачивай подписку, и смотри его ;)
Рекомендуем
Нашли орфографическую ошибку в новости?
Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.