На прошлой неделе по всему миру официально заработал стриминговый киносервис Apple TV+. Все, кто купил новое устройство с 10 сентября, могли получить год бесплатной подписки.
Тем не менее, некоторые юзеры так и не получили доступ к сервису. На этот случай у Apple есть решение:
1. Заходите на страницу Apple TV+.
2. Залогониваетесь в свой Apple ID.
3. На этой же странице запрашиваете код активации подписки в App Store.
4. Заходите в App Store и в самом низу страницы нажимаете Ввести код.
Apple appears to be providing redeem codes to customers eligible for the Apple TV+ 1-year free trial who have been unable to activate the offer via...
46 комментариев
Форум →У меня по ссылке «активируйте 1 год бесплатно). Iphone 11. Обменял свой старый X на новый 11-тый с доплатой всего 315$
@duremarcheg, очень актуальная для России информация блэт
@ProtcessusVitelius, ну кто ж вам виноват. Россия финансовый карлик ;)
@dr.sebro, то есть наличие или отсутствие какого-либо услуги это только вина экономики? Мнение финансового карлика
@boshlin, да, аппле потратит больше на перевод на русский язык, чем заработает на сервисе в России. В Афганистане мороженое на улицах тоже не продают.
Без русского языка смысла нет никакого в этом TV+
За то там даже 2 японских языка на выбор есть, бред.
Apple даже свайп на русском завезти не может для клавиатуры, петушары.
@45th, смысла полно, субтитры рулят, надеюсь будет масса годных сериалов и только с субтитрами
@ProtcessusVitelius, кому как, большинству русскоязычной аудитории приятнее потреблять контент на родном языке, субтитры – удел тех кто изучает язык, либо любит оригинальную озвучку. Не думаю что таких хотя бы 15% от русскоязычной аудитории наберется.
Все остальные будут смотреть эти сериалы на пиратских сайтах, с паленой русской озвучкой, если бы apple потрудились русифицировать свои сериалы, то количество подписавшихся на сервис из России было бы больше, чем будет в итоге. Такие дела.
@45th, я из партии «учи языг», но родная озвучка действительно лучше нежели одна – двухголосная дублированная
@ProtcessusVitelius, я уже три серии «Видеть» посмотрел. Очень клевый и атмосферный. И прекрасно что нет перевода.
@axinfernis, с каким пор ты лезешь в телевизор, обувь же продавал?
@45th, а зачем столько негатива на кого-то, кроме себя, если не можешь осилить выучить другой язык
@45th, учи анг, я вообще не понимаю как смотреть фильмы с переводом, как можно оценить игру актера если это не его голос и тд
2019 год на улице, все уже знают анг
@Powerful, причём тут учи не учи английский? Мы живем в русскоговорящей стране, большинство людей хочет потреблять контент на родном языке, таких как вы, любителей английского из 100% едва ли процентов 15 наберется.
@45th, 20 миллионов это достаточно много
@Powerful, (а также @lynch1337 и @King Julien) господа выпендрёжники, а вы не подумали что далеко не все смотрят сериалы в одиночестве и страдая от безделья? Многие их смотрят как фон и сериал на другом языке в таком режиме превращается из компаньона в отвлекающий шум. А еще люди смотрят сериалы с друзьями и семьей. А ещё сайт посещают люди разного возраста и, простите, в сраку лет, разговорный английский учить поздновато, а сабы – удовольствие на любителя. Ну и объективно я могу смотреть любые сериалы на английском в оригинале без субтитров, но далеко не все из них этого стоят. Ради одних хочется бросить всё, сесть перед телеком и смотреть, а другие так – средненькое развлекалово под еду. И если ужж на то пошло, то у Apple пока как раз вторые, в том числе Red Moon, на который лично я возлагал большие надежды. Вам нравится смотреть в оригинале? Ваше право, но какого лысого вы надменно поучаете остальных?
@e-ch, Смотрите ворониных, в чем вопрос то? То, что вы сами ограничиваете себя не делает проблему ля компании. Не хотите, не можете? – не смотрите.
@45th, учите язык. Хороший контент даже лучше смотреть на языке оригинала.
@King Julien, я знаю язык, но хочу контент на русском.
@45th, игра актера во многом связана с произношением. Актеры ведь готовятся, имитируют акценты, говор, манеру речи человека если он был реален. Это большая часть актерской игры. Либо оригинал, либо субтитры для тех, кто не знает англ. А его знать надо!
@lynch1337, хороши
@45th, часть шоу дублирована, остальные имеют русские субтитры, через 15 минут вообще забываешь, что смотришь на английском.
@45th, по всей европе (кроме франции, испании) фильмы в кино с субтитрами. И только детские в озвучке.
В латвии вообще два ряда субтитров, латвийский и русский.
В общем, не знаю, то ли вы француз, то ли ребёнок.
@alexmaru, может быть потому, что во всей Европе даже любая официантка в баре дешевого мотеля (“гостей” с востока не касается) свободно знает три языка, а у нас его нормально знают единицы? К слову, не знаю как в Испании, но французы просто принципиально не приемлют английский. Настолько, что услышав обращение на родном языке бросят всё и будут вам помогать, а в ответ на Hello тот же человек запросто ограничится презрительным взглядом. Проверено неоднократно.
@e-ch, каждые пол-года во франции, никто на меня презрительно не смотрел (ещё), хотя и знаю их только пару десятков слов. Но да, у них жёстко всё на их языке, и больше направлено всё на бывшие колонии, чем на другой внешний мир.
Но серьёзно, что плохого в субтитрах? Звук – оригинальный, не испорченный очередной “знаменитостью в узких кругах”, перевод более точный, потому что не пытаются в синхронизацию по времени.
@alexmaru, это такое проявление максимализма или вы, как и половина комментаторов, реально не понимаете? Никто не говорит, что субтитры – зло, но какого моржового вы всем навязываете свои предпочтения?! Нравится смотреть с субтитрами – смотрите. Нравится оригинал – наслаждайтесь хоть шотландским акцентом, хоть гарлемским жаргоном на здоровье. Только будьте добры отставить надменные советы о необходимости просмотра в оригинале, а оценочные суждения (“то ли вы француз, то ли ребёнок”) засунуть глубоко в одно известное место. Если мне просмотр в дубляже или в переводе принесет больше удовольствия, я буду смотреть именно так и плевать что по этому поводу думает какая-нибудь Агафья Поликарповна или любой другой умник. Также если мне больше нравится оригинал, я буду смотреть именно в оригинале, но вся суть в том, что в случае с сериалами Apple выбора нет. Так что это вопрос не предпочтений, а свободы выбора и уважения к пользователям.
@alexmaru, и что? Может это ты ребёнок, раз навязываешь свои аксиомы другим людям? Нравится – смотри на здоровье, хоть с арабскими субтитрами.
@alexmaru, так пишите испанцам и французам – учите английский. Что-то они не торопятся как-то)
@alexmaru, в Латвии тоже смотря где) в Риге субтитры, в Даугавпилсе, где почти все говорят по-русски, и фильмы в русской озвучке с субтитрами на латышском.
@45th, учите английский по сериалам.
@45th, детский сериал переведён.
@potatoonair, ну вот оплачивай подписку, и смотри его ;)
Что за ублюдская привычка указывать людям на каком языке смотреть? Вам говорят куча языков есть, а русского нет. Вам никто не говорит, хорошо или плохо смотреть с переводом или без! Я начал смотреть сериал видеть, и мне совсем не понравилось на языке оригинала, ощущение что дешёвый отечественный сериал когда слышу эти голоса, не понравилось от слова совсем, придётся ждать пиратку. Ближе к делу, вопрос стоит в том какого черта не дают выбрать, и когда люди начинают об этом тут спрашивать, появляется куча «умных» деятелей со своими дебильными советами… Зачем пытаться оправдать, отсутсвие фичи как выбор языка, тем что лучше смотреть на языке оригинала, учить язык. Может ещё загран паспорт получить что бы фильм посмотреть? Субтитры рулят, у кого они рулят? Если тебе по кайфу читать то сиди читай, на кой черт ты идиотскую привычку пытаешься остальным привить? Китайский фильм тоже на языке оригинала смотреть, испанский, португальский?
@iStan34, а вам никто ничего не навязывает. Не хотите – не смотрите. Вон, все шедевры от НТВ и ТНТ никто на английский не переводит. И я не думаю, что американцы сидят на форумах и скулят, как вы, о том , что им навязывают смотреть их на русском. И вообще, ждать, что вам за ваши жалкие 200 рублей в месяц будут что-то локализовывать, довольно глупо. Включайте телек и смотрите очередной сериал про ментов. Там на русском.
@GraveViolator, ну так и нужно указывать причину, что за жалкие 200₽ Никто переводить не будет, а ни начинать тут скулить про то, что на языке оригинала смотреть лучше…. Тогда и смысла нет им оплачивать жалкие 200₽, будем смотреть за бесплатно.
@GraveViolator, что за идиотская манера указывать? Открою страшную тайну: ваше особо “ценное” сраное мнение является истиной последней инстанции только для вас, как и ваши напутствия. Какая разница что там в ваших фантазиях хотят американцы, речь идет о платном сервисе. НТВ показывает своих глухарей с водолазами в Америке по подписке? Тогда о чем речь?
@GraveViolator, что касается 200 рублей. Вам может быть хочется верить, что тот же год подписки за новый айфон – это барская щедрость, но корпорации и щедрость – вещи несовместимые. Apple зарабатывает на продаже устройств и сервисов. Сервис TV+ на данный момент, очевидно, дотационный, поэтому за ту самую “подарочную” подписку пользователь фактически платит вместе с айфоном. Активировать её или нет – личное дело каждого, но в цену устройства услуга доступа заложена. Раз так, в чем проблема оказать услугу должным образом? Дублировать сериал на русский стоит копейки в сравнении с его бюджетом, а участвующих в акции устройств в РФ уже продано на несколько миллиардов рублей.
@GraveViolator, нетфликс переводит ?
@iStan34, полностью согласен ?
@Powerful, @King Julien, @lynch1337, Как смотреть фильмы на других языках? Их в мире полно. Субтитры не вариант. Читая субтитры приходится отвлекаться от происходящего на экране
@Aryc Leks, а никак. Вот как бразильцу или японцу посмотреть какой-нибудь отечественный сериал? Только если с субтитрами, если таковые есть. Ну или учить английский, так как более или менее стоящие вещи переводят на английский.
@GraveViolator, сериал “Лучше чем люди” Netflix переозвучил на огромное количество языков, даже бразилец сможет посмотреть на родном, без субтитров.
@e-ch, неа. У меня нетфликс – чаще всего английский, немецкий, французский. Испанский, португальский, польский и русский чаще всего субтитры.
А когда серии-то выходят? Посмотрел “See” – понравился. Когда следующую серию ждать?
@dextermsk, я думаю, каждый четверг будут выходить серии
У меня год free, но там фильмы одно старье
Нашли орфографическую ошибку в новости?
Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.Что означает надпись “Carrier” в поле Оператор на iPhone?
Какой сторонний плеер будет работать с Apple Music на iPhone
Что делать, если iPhone зависает во время входящих вызовов
Не работает AirDrop между устройствами. Что делать?
После обновления macOS не регулируется яркость экрана
Как сбросить AirPods до заводских настроек
Сервисный центр завышает стоимость ремонта iPhone, как быть?
Не приходят уведомления Твиттера