Войти

Или войди с помощью

Привычные бренды. Как они выглядят в другой стране

Максим Клименчук avatar |
Привычные бренды. Как они выглядят в другой стране

Как выглядит «Mars» за границей? Собрали популярные бренды, чтобы посмотреть, как они изменяются.

Вспомни, часто ли ты за границей не можешь найти товары любимых популярных брендов? Казалось бы, они точно должны лежать на прилавке, но их нет. Посмотри этот список и ты поймёшь почему так бывает.

Сохрани себе, в отпуске пригодится.

1. Coca-Cola

brand8
Это не подделка, во всех странах, где слово «Diet» не связано с низкокалорийной едой используется приписка «light».

2. KFC

brand2
Сеть быстрого питания Kentucky Fried Chicken, больше известная как KFC не везде носит это гордое название. Во франкоговорящем Квебеке, провинции Канады, на вывесках компании встречаются другие три буквы — PFK.

Дело в том, что согласно местному законодательству, названия должны быть на французском языке. А по-французски, «жареная курица из Кентукки» звучит, Poulet Frit Kentucky. Против законов не попрёшь.

3. Burger King

brand3
О Burger King в США стало известно в 1954 году. Сейчас сеть ресторанов распространилась по всему миру. Но с Австралией не задалось – на момент открытия ресторана в этой стране уже существовал бренд с таким именем. Поэтому топ-менеджеры Burger King решили взять название Hungry Jack’s.

4. Lay’s

brand16_
Чипсы Lay’s производятся компанией Frito-Lay, которая входит в состав PepsiCo Inc. По всему миру у бренда куча других названий. Так, во Франции и Великобритании это Walkers, в Бразилии – Elma Chips, в Колумбии и Мексике – Margarita и Sabritas, в Австралии – Smith’s. В Китае к логотипу Lay’s добавили какие-то иероглифы.

5. Dove

brand6
Речь пойдёт не о том, что «на четверть состоит из увлажняющего крема», а о шоколаде компании Mars. В России и большинстве стран мира его знают под брендом Dove, но в Великобритании, Египте и с 2013 года в Индии шоколад известен как Galaxy.

6. Milky Way

brand1
Вот тут реально запутаться можно. В США купив себе Milky Way – получишь Mars, а если тебе хочется очень молочный батончик – покупай 3 Musketeers. Что поделать, такой расклад. Но шоколад не виноват.

7. Danone

brand5
Эта французская продовольственная компания названа в честь мальчика Даниеля – сына основателя. В семье его ласково называли Данон. Только вот в США имя бренда произносили неправильно, разделяя его на два слова – Dan one. Руководством компании было принято решение американизировать название. Так появился Dannon.

8. Budějovický Budvar

brand4
С пивом Budweizer целая история, конца которой пока не видно. В мире существуют две торговые марки, выпускающие это пиво. Каждая имеет на это полное право. Американское пиво корпорации Anheuser-Busch InBev, зарегистрировано на девятнадцать лет раньше аналога чешской компании Budweiser Budwar. Чешский напиток получил название по территориальной принадлежности.

Борьба за это название длится более 70 лет. Компании ведут постоянные судебные разбирательства в разных странах. Одни суды выступают за американских пивоваров, другие – за чешских. Из-за спора в большинстве стран Европейского Союза пьют американский Bud, а чехи поставляют своё пиво на рынок США под названием Czechvar.

9. Axe

brand9
Ты купил бы дезодорант с названием «топор»? Сомневаюсь. Именно поэтому в странах с традиционным английским: в Великобритании, Австралии, Новой Зеландии и Ирландии, знаменитый дезодорант Axe знают под брендом Lynx.

10. Lenor

brand13
Эта торговая марка компании Procter & Gamble выпускает кондиционеры для белья. На российском рынке представлена с 1997 года. В США известна как Downy.

11. Mr. Clean

brand10
Марка Mr. Clean имеет кучу других названий. Связано это с тем, что она адаптируется для жителей страны, в которой продаётся. На общем фоне сильно выделяется марка Flash – Великобританский вариант Mr. Clean. Всё потому, что на рынке уже есть другой Mr. Clean. Интересно, почему для россиян этот бренд не знаком под именем Мистер Чисто?

12. Cif

brand11
Cif — бренд, под которым компания Unilever выпускает чистящую продукцию. Компания основана во Франции в 1969 году с названием Vim. Под тем же именем продукт известен и в Канаде и Индии. А в Германии — Viss, в Австралии и Новой Зеландии — Jif. В Зимбабве название уже не такое короткое — Handy Andy.

13. Opel

brand15
Автомобили известного нам бренда Opel в Англии продаются под маркой Vauxhall. Всё началось в середине XX века, когда компании стали сотрудничать. А в Австралии автомобили этой марки знают под именем Holden.


Перед тем как запустить товар на зарубежный рынок производители должны внимательно изучить язык и культуру страны. Иначе, можно сильно облажаться.

Общеизвестный пример: компания Ford забыла, что в Бразилии слово “pinto” означает «мужские гениталии маленького размера», и конечно же, никто не захотел покупать себе такой автомобиль. Тогда из форда сделали «жеребца», назвав его “Corsel”.

История помнит конфузы не только с автомобилями. Иранская компания Paxan выпустила моющее средство под названием Barf. В англоязычных странах его точно не будут покупать. Кто захочет мыть пол «блевотиной».

Детское питание Gerber с милым малышом на упаковке плохо продавалось в Африке. Оказывается, у них принято изображать ингредиенты на упаковке. Всё из-за большого количества неграмотных людей.

Так что для России точно не подойдут: детское питание Bledina из Франции, итальянская посуда Pedrini и финская туалетная бумага Serla. Вот и славно.

35
undefined
iPhones.ru
Как выглядит «Mars» за границей? Собрали популярные бренды, чтобы посмотреть, как они изменяются. Вспомни, часто ли ты за границей не можешь найти товары любимых популярных брендов? Казалось бы, они точно должны лежать на прилавке, но их нет. Посмотри этот список и ты поймёшь почему так бывает. Сохрани себе, в отпуске пригодится. 1. Coca-Cola Это не...

Войди и оставь комментарий

Или войди с помощью

<- Назад Забыли пароль? Войти
  1. selimoff avatar
    selimoff 8 мая 2016
    8

    Вот это интересная статья! Побольше бы таких познавательных!

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  2. Power & Control avatar
    Power & Control 8 мая 2016
    8

    Последний абзац – полный абзац! Что верно, то верно. ;)

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  3. AppleƎater avatar
    AppleƎater 8 мая 2016
    1

    Про Mr. Clean не понял — всю жизнь вроде был Mr. Proper. Или ещё от региона зависит?

    AlexMacreall avatar
    AlexMacreall8 мая 2016
    0

    @AppleƎater, по-моему вся статья о том, что название зависит от региона.

    AppleƎater avatar
    AppleƎater8 мая 2016
    0

    @AlexMacreall, я имел в виду город

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  4. Denis Yuskevich avatar
    Denis Yuskevich 8 мая 2016
    1

    Итальянский суперкар Pagani в славянских странах очень плохо продаётся. Jacuzzi подозрительно созвучно с японской мафией «якудзой».

    Red_Angel avatar
    Red_Angel8 мая 2016
    1

    @Denis Yuskevich, пагани настолько премиум-бренд, что на созвучность там никто не смотрит.
    А ведь у них есть Huayra. Хотя читается как Уайра, с ударением на первое А.
    А еще есть бренд автомобилей Panoz.
    И покупателей этих машин не смущают такие названия, поверьте)

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  5. D@ZENT avatar
    D@ZENT 8 мая 2016
    1

    Бумага кстати хорошая!!!

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  6. alexlad avatar
    alexlad 8 мая 2016
    3

    Примеров неудачных названий в том или ином регионе множество. В России, помимо упомянутых в статье брендов, не прижились вода Blue Water, лапша под оригинальным названием «Досирак» и т. п. Известна также история с Mitsubishi Pajero в испаноязычных странах.

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  7. Grenek avatar
    Grenek 8 мая 2016
    3

    Holden – это не перелицованный опель

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  8. collder avatar
    collder 8 мая 2016
    0

    Еще такая же история есть с Mitsubishi pajero. Не помню, в какой стране его переименовали на Mitsubishi shogun.
    И еще Chevrolet Aveo в других странах назывался Chevrolet kalos.

    troublegum avatar
    troublegum8 мая 2016
    0

    @collder, испания. “пахеро” на тамошнем – что-то, типа “блядун”.

    Entze avatar
    Entze8 мая 2016
    1

    @troublegum,
    не, Pajero это дрочила.

    ещё
    Mitsubishi LaPuta – в Испании шлюха
    Nissan Moco – в Испании козявка (из носа)
    Chevrolet Nova – в Испании “без движения, не едет”
    Opel Ascona – в Испании и Португалии “женская писька”

    Honda Fitta, Mercedes Vito – в Норвегии и Швеции созвучно с нецензурным названием женской письки.

    Кажется Рено при выборе названия стали перебирать все языки, чтобы избежать конфуза.

    Максим Клименчук avatar
    0

    Испания полна сюрпризов)

    nnm1 avatar
    nnm19 мая 2016
    0

    @collder, в Англии Паджеро – это Шоган.

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  9. D@rkmind avatar
    D@rkmind 8 мая 2016
    0

    Opel под под брендом Vauxhall продается не только в Англии, а скорее всего по всей британии. По крайней мере в Шотландии точно

    А вот про Walkers сюрприз – все ходил думал, где Lays, почему там только Walkers. А оно вон как…

    Еще шампуни Elseve продаются в Британии под маркой Elvive (по крайней мере выглядят абсолютно также)

    Andrey34 avatar
    Andrey348 мая 2016
    0

    @D@rkmind, такое не только у Opel.
    Например за границей Huyndai Solaris=Accent.
    А наша Lada Largus видимо из за русофобии продаётся в Европе под брендом Dacia

    shUrex avatar
    shUrex8 мая 2016
    1

    @Andrey34, Lada Largus – это и есть оригинальная Dacia MCV, которую в РФ локализовали. А Lada там вполне себе продается под своим же именем.

    vetok avatar
    vetok9 мая 2016
    0

    @Andrey34, а во франции под брендом рено!

    Alex318i avatar
    Alex318i9 мая 2016
    0

    @Andrey34, шутите про Ларгус?

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
Помни о правилах — если начал оффтопить, то не удивляйся потом.

Нашли орфографическую ошибку в новости?

Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.