Войти

Или войди с помощью

Apple требует переводить приложения на другие языки

Никита Горяинов avatar |

Разработчики — люди расчётливые. Зачем тратить силы на что-то, что не оценит большая часть клиентов? Поэтому большинство игр и приложений поддерживают пару-тройку языков, помимо стандартного английского. Всё равно все всё поймут. Или нет? Отныне Apple хочет, чтобы разработчики уделяли больше внимания локализации своих проектов.

Всем аккредитованным разработчикам App Store и издателям книг в iBookstore сегодня пришло письмо от команды цензоров Apple:

Уважаемый —

App Store и Mac App Store доступны в 155 странах и поддерживают 40 языков. Никогда прежде не было столь важно локализовывать свои приложения и рекламные материалы. Переводя и то, и другое, вы упрощаете контакт с клиентами по всему миру. К тому же команда цензоров App Store всегда ищет хорошие локализованные приложения.

Для начала:

  • Переведите название вашего приложения, контент, меню, настройки и описание.
  • Начните локализацию со следующих языков: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский, японский, китайский упрощённый, китайский традиционный, корейский, бразильский португальский, русский, турецкий и арабский. Обратите внимание на то, что арабский пока недоступен для локализации метаданных в iTunes Connect.
  • Отметьте, что ваше приложение локализовано в своих рекламных материалах. Это даст пользователям понять, что они смогут использовать ваше приложение на родном языке.

Разработчики, прислушайтесь к цензорам. Однажды мы начали отказывать в размещении обзоров на приложения без русского языка. Это возымело действие. Теперь, когда нас поддерживает Apple, поблажек не ждите ;) [ap]

P.S. Сейчас Россия – это 7 место по доходам в App Store.

44
Логотип iPhones.ru
iPhones.ru
Разработчики — люди расчётливые. Зачем тратить силы на что-то, что не оценит большая часть клиентов? Поэтому большинство игр и приложений поддерживают пару-тройку языков, помимо стандартного английского. Всё равно все всё поймут. Или нет? Отныне Apple хочет, чтобы разработчики уделяли больше внимания локализации своих проектов. Всем аккредитованным разработчикам App Store и издателям книг в iBookstore сегодня пришло письмо от команды цензоров Apple:
Уважаемый -- App Store и Mac App Store доступны в 155 странах и поддерживают 40 языков. Никогда прежде не было столь важно локализовывать свои приложения и рекламные материалы. Переводя и то, и другое, вы упрощаете контакт с клиентами по всему миру. К тому же команда цензоров App Store всегда ищет хорошие локализованные приложения. Для начала:
  • Переведите название вашего приложения, контент, меню, настройки и описание.
  • Начните локализацию со следующих языков: английский, французский, итальянский, немецкий, испанский, японский, китайский упрощённый, китайский традиционный, корейский, бразильский португальский, русский, турецкий и арабский. Обратите внимание на то, что арабский пока недоступен для локализации метаданных в iTunes Connect.
  • Отметьте, что ваше приложение локализовано в своих рекламных материалах. Это даст пользователям понять, что они смогут использовать ваше приложение на родном языке.
Разработчики, прислушайтесь к цензорам. Однажды мы начали отказывать в размещении обзоров на приложения без русского языка. Это возымело действие. Теперь, когда нас поддерживает Apple, поблажек не ждите ;) [ap] P.S. Сейчас Россия – это 7 место по доходам в App Store.

44 комментариев

Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик из TikTok
Котик из TikTok
Котик из TikTok
Котик из TikTok
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Момент из фильма
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Офис стикер
Видео мем
Видео мем
Видео мем
Видео мем
Видео мем
Видео мем

Какие правила в комментариях
  1. Uncle Goodwin avatar
    Uncle Goodwin 12 апреля 2013
    0

    Это не просто отличная новость.
    Это очень правильный, хоть и запоздалый маркетинговый ход-больше языков-больше продаж.
    Отличная новость.

    dimsonclear avatar
    dimsonclear12 апреля 2013
    0

    @Uncle Goodwin, отлично! Осталось им самим Siri ещё в русский загнать и ок!

    rulsky avatar
    rulsky12 апреля 2013
    0

    @dimsonclear, да, это точно, пусть начнут с самих себя:)

    rulsky avatar
    rulsky12 апреля 2013
    0

    @Uncle Goodwin, если будет такой перевод как в инфинити блейд 2 без возможности переключить обратно на английский, то уж лучше пусть не переводят.

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  2. FAStTheory avatar
    FAStTheory 12 апреля 2013
    0

    Только вот арабского нет в списке в itunes, а в приложении есть и как быть?) Все тупо выбирают английский, а текст туда на арбаском…

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить

Нашли орфографическую ошибку в новости?

Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.