11 смешных названий китайских гаджетов. Например, Huina

|
FavoriteLoading В закладки
11 смешных названий китайских гаджетов. Например, Huina

Иногда маркетинговый отдел дает сбой и крутые компании с интересными разработками получают ужасные имена, которые напрочь хоронят продажи на том или ином рынке.

Посмотрим на Топ-11 лучших брендов, которые точно не будут продаваться в России из-за неподходящих названий?

01. Xiaomi + Philips = ?


Китайский технологический гигант Xiaomi известен множеством коллабораций с другими компаниями. Известными и не очень. Собственно, самостоятельно Xiaomi выпускает только софт. Прочее становится делом рук партнеров.

Одним из них стал Philips, совместно с которым Xiaomi выпускает «умное» освещение под брендом Zhirui.

Большая часть ассортимента — модели, уже известные под собственными логотипом Philips. В «Жируй» добавляется главное: работа с приложением Xiaomi Mi Home для создания умного дома.

02. Детские игрушки с недетским названием


Собственно китайским брендам везет меньше. Видимо, общеизвестный в России корень «hui» в Поднебесной значит что-то очень хорошее.

Поэтому компания Huina производит модели строительной техники с управлением по радиоканалу. Экскаваторы, погрузчики, самосвалы с кучей функций и рабочей механикой.

Игрушки получаются хорошие, особенно с учетом цены в 3-4 раза ниже конкурентов. Кто знает — покупает без оглядки на название.

03. Надоедливая, но очень умная техника


Еще один суббренд Xiaomi получил неблагозвучное для россиянина название.

Под логотипом Soocas с некоторых пор производятся «умные» зубные щётки, напольные весы для контроля параметров тела и ряд других аксессуаров для ухода за телом.

Хоть нейминг не удался, кое-что из Soocas пригодится и российскому покупателю. Мне очень зашли разнообразные массажёры (тепловые пояса, массажные пояса и расчёски).

Есть в ассортименте и крайне дешевые EMI-тренажёры, известные так же под логотипом Leravan.

04. Случайно нажал и понеслось


Если со смартфонами и правильными названиями для них китайские производители уже разобрались, то бытовая техника и ее удачное продвижение на территории северного соседа пока остается тёмным лесом.

Иначе появление Bluetooth-колонок со стробирующим светильником (читай — светомузыкой) и ночников с названием BlinBlin я объяснить не могу.

К русскому восклицанию устройства не имеют никакого отношения: добротные светильники заметно лучшего качества, чем предлагаются повсеместно.

05. Что внутри, то и снаружи


«Жируй» и «Блин» — не самые ужасные названия. О чем думал и что закладывал завод по производству клонов рюкзаков Bobby, когда выбрал себе имя KAKA?

И ведь рюкзаки у них получаются не хуже, чем у более приятного для россиянина Mark Riden. Только дешевле в 2 раза (итого — в 4 раза дешевле оригинала).

Кто знает, может быть это и есть Bobby для внутреннего рынка? Хотя есть у KAKA и прекрасные трекинговые модели.

06. Откуда есть Android


Когда мне в руки попадает очередной глючный смартфон на Android, я вспоминаю, что первым массовым производителем доступных Android-фонов стал китайский бренд Zopo.

Звучит не очень. Но до самого исчезновения с рынка в прошлом году я мог порекомендовать любой из смартфонов Zopo для покупки: отличный баланс цены и характеристик, неплохая (для китайского бренда) поддержка продуктов.

Были времена, когда крутой и дешевый смартфон был не Xiaomi, а Jiayu, UMI, ZTE и Zopo.

Увы, именно название сгубило удачный бренд — впрочем, только для российского рынка. По мере появления более приятных уху китайских марок Zopo потерял клиентов, которые получили выбор.

07. Лепи что хочешь


Другие бренды-клоны тоже допускают ошибки. Например, достаточно нейтральное название Lepin звучит забавно, если знать, что этот бренд выпускает клоны LEGO.

Тем не менее, клоны выходят достаточно добратные, не хуже оригинала. И в 2-3 раза дешевле (а иногда сразу в 6-9 раз).

08. Обрусевший инструмент для профессионалов


Еще один бренд сложной судьбы с совершенно неприличным названием HUELEC выпускает добротный электронный инструмент.

Фактически производственная линия HUELEC отделяется от линии Mastertech перед упаковкой в корпуса, поэтому можно смело заказывать. Неблагозвучная надпись поможет сэкономить вдвоем.

А о качестве Mastertech наслышан каждый, кто хоть иногда работает мультиметром или другими приборами для работы с электрическими цепями. Да, у меня есть.

09. Чистота с говорящим названием


Домашняя техника Deerma — еще один партнер Xiaomi. Точнее, совместный проект Xiaomi и AliExpress.

Неуместное название никак не связано с назначением аксессуаров Deerma: компания выпускает увлажнители, освежители и очистители воздуха, а так же пылесосы.

Последние — так себе. На разнообразные гаджеты для воздуха стоит обратить внимание: дешево, качественно и честно справляется с своим назначением.

10. Аксессуары с чешским колоритом


Если подходить строго, слово «Pisen» на чешском не значит ровным счетом ничего, а вот в переводе с сербского слово переводится как «письменность».

Чем руководствовались китайские разработчики и маркетологи, неизвестно. С другой стороны, внешние аккумуляторы у них получаются ничуть не хуже, чем у Xiaomi и ZMI.

Но заметно дешевле. И в ассортименте много объемных моделей. Не хватает на ZMI? Бери Pisen и не прогадаешь.

11. Лучший друг дизайнера


Закончим тему однокоренных производителем графических планшетов Huion. Звучит адски, верно? Судя по всему, в Россию они не должны были попасть.

Но попали — и это очень хорошо. Продукция довольно интересная: графические планшеты, доски для рисования, планшеты для рисования с пером, аналогичным Wacom).

Тем, кто не может заказать настоящий Wacom по нормальной цене из США, однозначно рекомендую присмотреться.

P. S.: А какие вы знаете бренды с забавными названиями? Расскажите!

Поставьте оценку:

1 Звезд2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Нет голосов)
Оставайся в теме. Подпишись на наш Telegram 👏
... и не забывай читать наш Facebook и Twitter 🍒
FavoriteLoading В закладки
undefined
iPhones.ru
Крутые гаджеты со смешными названиями.
Прокомментировать

🙈 Комментарии 26

  1. Владимир Кузин avatar
    Владимир Кузин16 августа в 11:35
    4

    Это пять! Поржал от души! Спасибо:)

  2. Kaji avatar
    Kaji16 августа в 11:44
    1

    Был у меня телефон Zopo. ZP900 или как-то так. Добротный клон Самсунга то ли S3, то ли S4. Хотя почему был – он и сейчас есть, прекрасно работает и держит батарейку. Чистый андроид 4.4, гиг оперативки, 8 Мпикс камера, 16 гиг памяти своей, 2 симки плюс карта до 32 гиг без необходимости выкидывать одну из симок. Батарея съемная. Процессор медиатек, никаких игрушек – так и не для того покупался. Свои 6 тысяч денег оправдал полностью.

  3. sp4m.bot16 августа в 12:03
    14

    “P. S.: А какие вы знаете бренды с забавными названиями? Расскажите!”

    – АйфонСру. Ваш, кэп!

  4. DnB avatar
    DnB16 августа в 12:05
    9

    Новый роутер xiaomi с функцией Minet

  5. Architec avatar
    Architec16 августа в 12:33
    0

    Pisen без диакритики не значит ничего, а вот если ее добавить, то можно написать píseň – песня.

  6. Alex_M avatar
    Alex_M16 августа в 12:48
    2

    Вот такое замечательное название!

    https://www.petramora.com/aperitivos-salados-snacks-frutos-secos/Cacahuete-al-curry

  7. Dave avatar
    Dave16 августа в 12:51
    0

    Не будем забывать про Qizda

    abc8 avatar
    abc816 августа в 14:20
    0

    @Dave, Русскими буковками напиши, как звучит, а то чё-т не въеду.

    Den Stukalov16 августа в 20:43
    0

    @abc8, Q=П

    abc8 avatar
    abc817 августа в 6:59
    0

    @Den Stukalov, А это в каком языке такое?

    Den Stukalov17 августа в 12:07
    0

    @abc8, Я не знаю, вопрос к автору коммента)

    sp4m.bot17 августа в 14:02
    0

    @abc8, да не в каком. У молдован в этом самом слове «к» вместо «п».

    Вот и спалили советского гражданина))

  8. B.I.G avatar
    B.I.G16 августа в 12:54
    1

    Попадался мне в Китае “Джин Хуй Хуянг Отель”.. )))

  9. dimsonclear avatar
    dimsonclear16 августа в 12:58
    4

    Sanyo бренд

    desired avatar
    desired16 августа в 16:01
    0

    @dimsonclear, автомобильный бренд не далеко ушёл: SsangYong:)

  10. maxlay avatar
    maxlay16 августа в 13:23
    2

    Водичка была бутылированная (может, и сейчас есть, но одно время даже гоузовики с ее названием ездили, сейчас уже не видно). Вроде безобидное название “Голубая вода”, но в английской транскрипции “Blue water” не вызывала симпатий…

  11. [[email protected]]#16 августа в 13:33
    0

    Хуен не берите, очень глючные

  12. Macintosh13 avatar
    Macintosh1316 августа в 13:36
    0

    Я обедал в китайском ресторане Брюс Ли, который находится в Киеве, и у них в меню есть суп “ХуйСунь”.

    desired avatar
    desired16 августа в 16:02
    0

    @Macintosh13, и что, совали?)))) поржал на самом желе, спасибо)

  13. mek321 avatar
    mek32116 августа в 13:47
    2

    Забыли про ваши любимые чехлы для телефонов под названием Спижжен

  14. igrushkin avatar
    igrushkin16 августа в 13:56
    1

    По поводу Zhirui: в транскрипции R читается как Ж.
    А звука Р у китайцев нет вообще.
    Остальное ржачно.

  15. Donki_Hot avatar
    Donki_Hot16 августа в 14:51
    3

    Коллега заказа наушники с али с названием Pisun🙈🙈🙈
    Какраз в уши вставлять😂

  16. GPSvvv avatar
    GPSvvv16 августа в 15:36
    0

    Профессионально! 😁😂👏

  17. e-ch avatar
    e-ch16 августа в 20:10
    0

    А про Хуавей забыли?

  18. ASimic17 августа в 1:53
    0

    Чтоо, Pisen с сербского “письменность”? Автор, на будущее проверяй дважды о чем пишешь ибо такого слова в сербском языке просто нету. Я серб, знаю о чем говорю.

Вы должны авторизоваться или зарегистрироваться для комментирования.

Нашли орфографическую ошибку в новости?

Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.

Как установить аватар в комментариях?

Ответ вот здесь