Многие технологии из комиксов про супергероев воплощены в современном iPhone 4S. Но супергерои всё равно предпочитают смартфону от Apple свои телефоны. В чём секрет?
— Чувак, я так привык к этому телефону. Он может всё.
— Всё, если не брызгать на него водой.
— Точно, у него только одно слабое место. Он прямо как я, только это телефон и он сделан из хрупкого стекла… Получается, у него две слабости, но он всё равно крутой. Тебе бы стоило достать такой.
— Не нужен мне этот телефон. Все знают, что у меня есть мой милый Bat Phone. Я могу делать делать всё то же, что может твой телефон, вот только мой выглядит как летучая мышь, и я… сделал его сам.
— Звучит утомительно! Почему бы тебе не насладиться функцией, разработанной кем-то другим, для разнообразия?
— Может, потому что я богат и могу позволить себе личную сотовую сеть? А?
— Вместо того, чтобы выписывать очередной чек, ты мог бы… О’кей, ладно. Но, чувак, мой телефон со мной говорит! Он может напомнить мне сделать что-то, показать на карте место встречи… Siri прикольная, прямо как Джарвис и Железный человек!
— А вот и нет!
— А вот и да!
— Совсем даже нет.
— Да, но мне не нужен виртуальный ассистент. У меня есть Альфред. Смотри. Альфред?
— Да, сэр?
— Сегодня будет дождь?
— Секунду, сэр, я проверю. Сегодня будет дождь?
— В сегодняшнем прогнозе нет дождя.
— Нет, господин, не думаю, что сегодня будет дождь.
— Спасибо, Альфред. Видел? Мне не нужен этот телефон. У меня есть Bat Phone. И я могу делать всё то же, что может твой телефон.
— Но Альфред использовал то же самое, что…
— Он так же хорош, как твой!
— Ладно.
— Знаешь, почему?
— …
— Потому, что это Bat Phone!
— Ну вот!..— Называй меня Бэтмен.
— С этого момента я буду звать тебя Бэтмен. Хорошо?
Кто-нибудь бы выбрал футуристическую раскладушку Bat Phone, для разнообразия? [cult of mac]
16 комментариев
Форум →Зачетное видео!!!
Спасибо, Леонид, за перевод!!!
@CyberBugNN, За перевод то спасибо, но не пойму, почему бы не сделать перевод субтитрами? Хотя мне хватает моего уровня знания англ., что бы понимать 95% всего в видео роликах, но бывает сложности в понимании некоторых слов. Было бы куда удобнее прочитать его в субтитрах, нежели потом искать это слово в отдельном тексте… Вставить субтитры и залить видео на ютуб – это же 2ух минутное дело! Раз уж беретесь переводить все, то можно доделать все до конца) Но в идеале конечно еще можно и озвучить)
@iKOT, возможно лень или некогда… А может не целесообразно просто… По мне если, то так уже гораздо лучше чем без перевода совсем )))
@CyberBugNN, Перевод пожалуй занимает больше времени, чем заняла бы прописка субтитров и загрузка на ютуб опять)
@iKOT, предложи администрации сайта услуги перевода и озвучки видеоматериалов )
@CyberBugNN, да без проблем)) Даже озвучить смогу, но естественно не за бесплатно)
@iKOT, вот!!! И сколько бы ты взял за этот ролик?
@CyberBugNN, за перевод и субтитры 300р, за озвучку еще +300р, за двух голосую озвучку еще +100р
Ахах, нормал видео!) Спасибо за перевод:)
А как мне его посмотреть на iPad, не запускается, печалька:(
@Aleksandr10rus, youtube запускается везде Оо
@Aleksandr10rus, Use BatPhone.
@wortek, :) iPad подглючил :) СПС
@wortek, Ахах, решение всех проблем
Есть парень, который переводит hishe. Его аккаунт на youtube – MykolaAkaNicKeLas.
Можно ведь было намного проще поступить, и не переводить все это :)
Bat phone= Motorola????
Нашли орфографическую ошибку в новости?
Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.Стоит ли ждать iPhone SE 2
Почему iOS 12 требует ввод пароля при подключении к CarPlay
Как снизить минимальную яркость экрана на iPhone
Как на iPhone отключить синхронизацию с iCloud для некоторых заметок
Что делать, если завис виджет приложения Музыка
Почему iPhone перестает заряжаться от компьютера через час
Как проверить подлинность зарядки MagSafe
Как на iPhone автоматически принимать телефонные звонки и вызовы в мессенджерах