Войти

Или войди с помощью

В Apple TV+ вышел фильм Грейхаунд с Томом Хэнксом в главной роли

Илья Сидоров avatar |
В Apple TV+ вышел фильм Грейхаунд с Томом Хэнксом в главной роли

В Apple TV+ вышел фильм Грейхаунд. Apple выкупила права у Sony Pictures, чтобы эксклюзивно показать его в своём сервисе.

В картине рассказывается история Эрнеста Краузе (Том Хэнкс). Во время Второй мировой войны он стал капитаном эсминца Грейхаунд, но до этого не принимал участие в боевых действиях.

Фильм доступен в 4K с русскими субтитрами.

21
undefined
iPhones.ru
Есть русские субтитры.

Войди и оставь комментарий

Или войди с помощью

<- Назад Забыли пароль? Войти
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Котик
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер
Мем стикер

Какие правила в комментариях
  1. bigzleo avatar
    bigzleo 10 июля 2020
    0

    Крутой фильм!

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  2. T34 avatar
    T34 10 июля 2020
    6

    Блин, как задолбало отсутствие озвучки на русском

    iDart avatar
    iDart10 июля 2020
    2

    @T34, учи язык что б не долбало…!)

    s1oKe avatar
    s1oKe10 июля 2020
    4

    @iDart, вас забыли спросить ….

    iDart avatar
    iDart10 июля 2020
    0

    @s1oKe, вас тоже…

    dno666 avatar
    dno66610 июля 2020
    4

    @iDart, По твоей логике китайский фильмы, японские, корейские, немецкие тоже надо язык учить?

    iDart avatar
    iDart10 июля 2020
    6

    @dno666, много ли фильмов на этих языках мы смотрим…? Учится всегда полезно, мой дед знал 5 языков… Я пока осваиваю второй(финский) и интерес есть ещё к нескольким. Английский считаю сегодня нормой, хотя бы что бы иметь возможность нормально изъяснялся в поездках за бугор! А так если из села не выезжать то да наверно не надо…)

    Dmitry Sergeev avatar
    Dmitry Sergeev11 июля 2020
    0

    @Dmitry Sergeev, кино*, не кину??‍♂️

    tamtam avatar
    tamtam10 июля 2020
    0

    @T34, я уже привык, страдаю только когда очень быстрые диалоги. А так, даже не могу вспомнить что там было субтитры или озвучка. Привык быстро, но я в большей части с компа смотрю.

    fimoz avatar
    fimoz10 июля 2020
    4

    @T34, благодаря отсутствию озвучки, в 70-80 годы половина Европы английский выучила!

    ProtcessusVitelius avatar
    ProtcessusVitelius10 июля 2020
    4

    @T34, просмотр анимэ приучил меня к двум вещам – субтитры это не проблема и второе – оригинальная озвучка это почти половина впечатления от картины

    Kaji avatar
    Kaji10 июля 2020
    0

    @ProtcessusVitelius, а если учесть, какой трэш творился в фандабе… Что Сузаку, что ДиджиталФорс из старых пиратов, что не попадающие в диалоги МС Энтертейнмент или переигрывающие XL/Reanimedia из лицензионщиков… Только у CP Digital/Ruscico гиблёвское аниме дублировалось более-менее прилично, да и то не всё.

    Tilk avatar
    Tilk10 июля 2020
    0

    @ProtcessusVitelius, согласен с Вами. Но так не всегда. Например: мультфильм Моана, сам смысл фраз более глубокий на русском, чем на английском, голоса в песне однозначно русские ярче и лучше, сами слова в русском переводе песен лучше ложатся в рифме, чем в английском. Я несколько раз пересматривал с сыном на русском и на английском. В оригинале на английском мультфильм смотрится не так ярко.

    Beka avatar
    Beka12 июля 2020
    0

    @Tilk, как же согласен с вами насчёт Моаны!

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
  3. d_den avatar
    d_den 10 июля 2020
    0

    У старика Хэнкса днюха сегодня ))

    Войди на сайт, чтобы ответить
    Ответить
Помни о правилах — если начал оффтопить, то не удивляйся потом.

Нашли орфографическую ошибку в новости?

Выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.